لا توجد نتائج مطابقة لـ "عرض تمهيدي"

ترجم فرنسي عربي عرض تمهيدي

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Ouverture de l'atelier et contexte
    ألف - الافتتاح والعرض التمهيدي
  • Viens, on va rater les bandes-annonces.
    هيا يا رجل سيفوتنا العرض التمهيدي
  • Comme vous le verrez dans le prospectus, nous avons pris quelques gros risques.
    كما سترون في العرض التمهيدي .فقد جازفنا مجازفاتٍ شديدة
  • À la suite de l'exposé introductif du Président, chacun des experts a exprimé son point de vue sur l'étude.
    وعقب العرض التمهيدي المقدم من الرئيس، أعرب كل خبير من الخبراء الخمسة عن رأيه بخصوص الدراسة.
  • Une manifestation spéciale intitulée “Programmes spatiaux européens: exposé introductif destiné aux juristes” a été organisée dans les locaux du service juridique de l'Agence spatiale européenne (ESA) à l'intention des membres de l'Institut.
    واستضافت ادارة الشؤون القانونية بوكالة الفضاء الأوروبية حدثا خاصا لأعضاء المعهد بشأن البرامج الفضائية الأوروبية: عرض تمهيدي لصالح الإخصائيين القانونيين.
  • M. Faati (Gambie) fait remarquer que le journal annonce un exposé liminaire du Secrétaire général adjoint, sans préciser qu'il sera question du Myanmar, d'où son étonnement légitime quant à la présence du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques à la Troisième Commission.
    السيد فاتي (غامبيا): أشار إلى أن اليومية أعلنت عن تقديم عرض تمهيدي للأمين العام المساعد دون توضيح أنه سوف يتطرق إلى ميانمار، ولذلك فإنه يُعرب عن استغرابه لوجود الأمين العام المساعد للشؤون السياسية في اللجنة الثالثة.
  • La disposition sur les accords de services réguliers de transport maritime a été présentée au Groupe de travail.
    استمع الفريق العامل إلى عرض تمهيدي للحكم المتعلق باتفاقات الخدمات الملاحية المنتظمة في المحيطات، التي يُفترض أن يشملها مشروع الصك ولكن سيُسمح لها بالخروج عن أحكامه في ظروف معيّنة.
  • Le programme de l'atelier, établi en consultation avec le Président et le Vice-Président du GETT et de représentants du PNUE, de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), du FEM et de l'ITC, prévoyait cinq séances consacrées aux thèmes suivants: contexte; enseignements et bonnes pratiques pour la réalisation des évaluations; stratégies et recommandations; amélioration de la mise en œuvre des conclusions des évaluations; et l'avenir.
    وتضمن جدول أعمال حلقة العمل، الذي أعِدّ بالتشاور مع رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا ونائبه وممثلين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومرفق البيئة العالمية ومبادرة تكنولوجيا المناخ خمس جلسات: عرض تمهيدي؛ والدروس المستفادة والممارسات الحسنة فيما يتعلق بإجراء عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية؛ واستراتيجيات التحسين والتوصيات المتصلة بذلك؛ وتعزيز تنفيذ استنتاجات عمليات تقييم الاحتياجات التكنولوجية؛ وسبيل المضي قدماً.
  • Il a été rappelé que le Groupe de travail était convenu que le troisième aspect qu'il aborderait dans son analyse de la liberté contractuelle serait l'application du projet d'instrument aux accords de services réguliers de transport maritime (voir A/CN.9/WG.III/WP.42 et A/CN.9/WG.III/WP.34, par. 18 à 29 et 34 et 35), mentionnés précédemment à sa douzième session (voir A/CN.9/544, par.
    استُذكر أن الفريق العامل كان قد اتفق على أن الموضوع الثالث في تحليله لمسألة حرية التعاقد سيتعلق بانطباق مشروع الصك على اتفاقات الخدمات الملاحية المنتظمة في المحيطات (انظر A/CN.9/WG.III/WP.42 وA/CN.9/WG.III/WP.34، الفقرات 18-29 و34-35) التي سبق تقديم عرض تمهيدي لها أثناء دورته الثانية عشرة (انظر A/CN.9/544، الفقرة 78).
  • a) M. Bossuyt, Rapporteur spécial sur le principe de la non-discrimination énoncé au paragraphe 2 de l'article 2 du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, a présenté son rapport préliminaire (E/CN.4/Sub.2/2005/19).
    (أ) عرض السيد بوسويت تقريره التمهيدي (E/CN.4/Sub.2/2005/19) وهو التقرير الذي أعده بوصفه المقرر الخاص لإجراء دراسة عن مبدأ عدم التمييز وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.